在海外的台灣人應該都知道,因為我們在世界上(所剩)的邦交國不多,在許多國家我們的駐外單位並不是大使館跟領事館,而是代表處和辦事處,雖然名稱不同,但基本上負責的業務和大使館跟領事館是一樣的。
然而,即便這些外館處理的事務和一般有正式邦交的駐外單位相同,但在名稱上通常不使用較為「正式」的稱呼(這需要與駐地國的政治默契了)。像是我們在美國,位階等同於大使館的單位,叫做「駐美國臺北經濟文化代表處」(Taipei Economic and Cultural Representative Office in the United States)。這個命名邏輯和中華台北一樣的外館名稱,常被人開玩笑說:「那如果我(外國人)今天要去台南玩,你們的台南辦公室在哪?需要不同的簽證嗎?」。
雖然不是正式更改外館名稱,但像這樣幾乎所有外館一起,把社群媒體上的名稱改成「Taiwan in XXX」,也算是一個外交上的大動作了。
#難得有正名運動不能喊中華民國不見了
#因為原本就沒有中華民國